September 21, 2009 | Arabic
Arabic Vocabulary Crisis
VocabuLearn and Pimsleur problems, and not trivial ones either.
I did Arabic VocabuLearn in the shower today. I am recognizing more words. However, there are quite a few differences between VocabuLearn and what Pimsleur is teaching me, far more than there were between the Russian VocabuLearn and the Russian Pimsleur. That is confusing. Also, it’s hard to figure out complicated pronunciations when words are competing with the sounds of falling water.
Oh my god. I just listened to the beginning of the first lesson on Pimsleur Level II for Eastern Arabic. The dialogue is a million times clearer than it has been in the Level I lessons. It’s true what Kelly at Simon & Schuster said; the antiquated version I was using of Level I is no good, and I should have replaced it. The quality of this Level II, which is a current version, is like the Russian was throughout: excellent.
Shit, I am now also noticing that some of the vocabulary is presented differently in Arabic Level II than in my out-of-date Level I. For instance, I was taught ewa for “yes.” On this Level II version, they use eh instead. Crap.
In addition, there is different vocabulary for some very basic things. Even the word for “husband” is different. Though I don’t mean to categorize a husband as a very basic thing.
I still have lessons 28, 29, and 30 left on Level I. What to do?